Para quien se interese
Hace algún tiempo ya que ha empezado a circular en ciertos espacios culturales y en internet, un soneto que, tristemente, se atribuye a H. J. Sevilla:
En el silencio vivo de la rosa
Entre la niebla, cima más que honrosa
La tiniebla de una calle de Andaluz
Muestra entera, deslizándose, la cruz
¿Atraviesa el viento palabras que
nombran entre llantos mi fe? No lo sé,
mas no es por tu entereza, Eva de viento.
¿el aire que ocultas? suicidio lento
¡Busco la vida que en ti me da cura!
Asfalto de nácar, caída la miel,
encuentro la noche harto perdida
¡entro en tu mal, tu fruta madura!
La pluma gotea en lluvia tu hiel
Y el nombre del viento inicia la huida.
Es de necesidad imperiosa recalcar que varios herederos de la obra de Sevilla afirman que este no es un soneto del gran escritor, cosa que se encuentra justificada en varios aspectos:
En primer lugar, Sevilla no escribió (o al menos no se conoce nada al respecto) soneto alguno.
Segundo, varios elementos metafóricos de este soneto chocan con el sistema estilístico del autor, que, a pesar de no ser tan preciso debido a la ausencia de la mayoría de sus textos, puede ser reconocido.
Tercero, la construcción formal del soneto no es perfecta, cosa que Horacio Javier Sevilla no permitiría en cualquier escrito suyo.
Pedimos a todos tener recato en lo que a la obra de Sevilla se refiere, ya que existen ahora medios, como el internet y ciertos círculos que erróneamente se autocalifican de literarios, que, ya sea por broma, ya sea por fines de lucro, citan falsamente la obra de este gran escritor ecuatoriano.
Pido también a quien encuentre esta página y conozca algo del escritor, comente en este blog y que nos envíe, si es que tiene, algo de su obra.
Chamo.
En el silencio vivo de la rosa
Entre la niebla, cima más que honrosa
La tiniebla de una calle de Andaluz
Muestra entera, deslizándose, la cruz
¿Atraviesa el viento palabras que
nombran entre llantos mi fe? No lo sé,
mas no es por tu entereza, Eva de viento.
¿el aire que ocultas? suicidio lento
¡Busco la vida que en ti me da cura!
Asfalto de nácar, caída la miel,
encuentro la noche harto perdida
¡entro en tu mal, tu fruta madura!
La pluma gotea en lluvia tu hiel
Y el nombre del viento inicia la huida.
Es de necesidad imperiosa recalcar que varios herederos de la obra de Sevilla afirman que este no es un soneto del gran escritor, cosa que se encuentra justificada en varios aspectos:
En primer lugar, Sevilla no escribió (o al menos no se conoce nada al respecto) soneto alguno.
Segundo, varios elementos metafóricos de este soneto chocan con el sistema estilístico del autor, que, a pesar de no ser tan preciso debido a la ausencia de la mayoría de sus textos, puede ser reconocido.
Tercero, la construcción formal del soneto no es perfecta, cosa que Horacio Javier Sevilla no permitiría en cualquier escrito suyo.
Pedimos a todos tener recato en lo que a la obra de Sevilla se refiere, ya que existen ahora medios, como el internet y ciertos círculos que erróneamente se autocalifican de literarios, que, ya sea por broma, ya sea por fines de lucro, citan falsamente la obra de este gran escritor ecuatoriano.
Pido también a quien encuentre esta página y conozca algo del escritor, comente en este blog y que nos envíe, si es que tiene, algo de su obra.
Chamo.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home